Egy társkereső weboldal (E-kontakt.se) megbízásából 1000 svéd egyedülállót kérdeztek meg, hogy melyik svéd dialektus a legvonzóbb számukra. A nyertes a göteborgi nyelvjárás (göteborgska) lett 18 %-kal, a második helyre a norrlandi dialektus került (norrländska) 17 %-kal, míg a harmadik helyezést - meglepetésre - az itteni skånska vitte el 16 %-kal.
Azért meglepetésre, mert a Skåne-n (angolul: Scania) kívüliek gyakran mondják, hogy utálják a skånska-t. Nekem egy exkollégám egyenesen azt mondta, hogy Skåne nem is svéd, hanem dán. Mondjuk ennek történelmi okai vannak, ugyanis Skåne 1658 előtt Dániához tartozott...
Nekem a másik meglepetés, hogy a stockholmi dialektus csak a 7. helyet szerezte meg (7 %). Pedig a stockholmiak gyönyörűen beszélnek. Szerintem. Mindenesetre tisztán, érthetően ejtik a szavakat - ami az itteniekről (értsd: Skåne) egyáltalán nem mondható el. Nagyon sok speciális skånska szó létezik, amit egy "mezei" svéd nem ért meg. Van is ilyen szótár: Skånska-Svéd. És ez nem vicc!
A teljesség kedvéért még felsorolom a további helyezetteket:
4. Värmländska - 15 %
5. Dalmål - 9 %
6. Gotländska - 8 %
8. Småländska - 5 %
9. Västgötska - 4 %
Akit gyakorlati szempontból is érdekel a téma, 100 különböző dialektust hallgathat meg a SweDia oldalán. Minimális svédtudás szükséges a weboldal kezeléséhez - vagy Google Translate :-)
A nap svéd szava: undersökning (kutatás)
5 megjegyzés:
Vajon minek alapján (csupán hangzás?) döntöttek a válaszadók?... Ez érdekes! És szia :)
Szia Manka :-)
Igen, úgy gondolom, hogy hangzás alapján választottak. Legalábbis minden erre utal...
Vagyis svédnek lenni nem is olyan könnyű ennyi nyelvjárással. Magyarul is tudnak egyesek jópofa szavakat mondani, és onnan nézve én is nekik. Ettől még tökéletesen értjük egymást, de pl. székely anyukám, aki tizenkét éves koráig élt Székelyföldön, ma is előrukkol egy-egy ilyen "találós kérdéssel".
Üdv!
Azt szeretném kérdezni, hogy nem tudnál-e írni a svéd nyelvjárásokról egy bejegyzést. Olvastam már róla máshol is, itt a blogon pedig csak két bejegyzést találtam konkrétan erről. Azokon a példaszövegeken pedig én aztán nem hallok semmi különöset. :D
Engem kifejezetten a saját tapasztalataid érdekelnének, például, hogy neked melyik nyelvjárás miért tetszik vagy miért nem, hogy milyen élményeid voltak már ezzel kapcsolatban (félreértések vagy ilyesmik). És esetleg az, hogy magyar fül számára hogyan lehet meghallani a különbségeket, hogy konkrétan milyen szavakat használnak másképp, milyen betűket ejtenek másképp a különböző dialektusokban. :P
Te a dél-svédországit beszéled, gondolom, szóval tudsz egypár ilyen kifejezést, amit csak ott 'titkosan' használtok, nem? :P
Előre is köszi:
Dalma
Szia Dalma!
Oké, vettem az igényt :-) Akkor a közeli jövőben fogok írni még a témában, mert tényleg érdekes.
Megjegyzés küldése