Ehhez képest kb. a következő telefonbeszélgetés zajlott le köztünk:
Én: - Halló...beszél angolul?
Ő: - Hát, egy kicsit. (Mind ezt mondja, utána meg kifogástalanul eltársalog velem angolul. Most is így volt.)
Én: - Volt ez a cetli az ablakokról. Mikor lenne alkalmas?
Ő: - Hát, ha használhatjuk a pluszkulcsot, akkor napközben is meg tudjuk csinálni.
Én: - Ja vagy úúúúgy? Rendben, akkor legyen így.
Ő: - Majd még telefonálok, mielőtt tényleg megyünk.
...és így is történt. Azóta csodálatosan működnek az ablakok. És természetesen ezen kívül nem vettem észre, hogy valaki járt a lakásban. Úgy értem, hogy nem voltak sáros lábnyomok vagy ilyesmi. És amiatt sem kellett aggódnom, hogy esetleg valami eltűnik (nem mintha lett volna nagy érték a lakásban). Ezt tényleg le sem kellett volna írnom, de valami azt súgja belül, hogy mégiscsak ki kell emelnem.
És még valami, nem írtam a javítás költségéről. Ugyanis az benne van a havi lakbérben, hogy a lakást, a házat - és a közös kertet! - karbantartják.
A nap svéd szava: avgift (itt: lakásfenntartási díj, de egyénként valamilyen más szolgáltatásnak a díja is lehet)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése