2012. március 30., péntek

A "pénteki hangulat"

Ennél jobban sajnos nem tudom lefordítani a fredagsmys-t (főnév), ezt a tipikusan svéd fogalmat. Egyébként ez egy viszonylag új szó, az 1990-es években keletkezett. Ha valami mysig (melléknév), akkor hangulatos, otthonos, kuckós - egyszóval kellemes. Ilyen - jó esetben - a péntek este a svéd családoknál illetve a baráti köröknél.

Hozzávalók:
  • közös tévézés
  • rendelt étel (pl. pizza) vagy s.k. falatkák
  • chips / pattogatott kukorica / sós mogyoró (azaz tilltugg vagy snacks, fejenként 3,7 kg fogy belőlük évente)
  • mindenféle édességek (csoki, karamella, zselécukor, marcipán, gumicukor, stb.), gyűjtőnevükön godis, amit magunknak válogatva és kimérve lehet kapni (éves fogyasztás: 17 kg, ami a világon a legtöbb és az EU-átlag duplája). Vagy jégkrém.
  • üdítőitalok / alkohol

Előnyök: egy kis kikapcsolódás, a gyerekpszichológusok szerint is csökkenti a stresszt.

Hátrányok: a cukorbetegek és a túlsúlyosok számának növekedése az egészségtelen ételek és italok miatt. Az üdítőitalok és a chips helyett ezért inkább zöldségeket, magokat, olajbogyót, sajtokat és vizet ajánlanak.

A fredagsmys fogalma remek marketingeszköz, főleg az élelmiszergyártóknak. Az OLW chipsgyártó cég zenés reklámfilmet is forgatott a témában, ami megtekinthető itt. Apropó, a svéd tévéket nézve feltűnően sok az olyan reklám, ahol a szereplők dalra fakadnak. Például a tévédíjat becsületesen befizető polgárhoz becsöngetnek és kórusban eléneklik neki, hogy de tök jó, hogy nem bliccelte el a dolgot. Valahogy a dalolászás egy alapelvárás, legalábbis a reklámokban :-)

A nap svéd szava: läsk (üdítőital)

2012. március 27., kedd

A Bors-sziget

Az Öresund-hídról már többször írtam, hogy milyen szuperül összeköti Malmöt (Svédország) Koppenhágával (Dánia). Azt is megemlítettem, hogy a híd egy ponton szintet vált és átmegy alagútba. Erre leginkább azért van szükség, mert a dán oldalon épp a tengerparton van a Kastrup nemzetközi repülőtér, amelyhez nem passzoltak a magas hídpillérek, biztonsági szempontból. És ha már a hídpillérekről van szó, az érdekesség kedvéért megjegyzem, hogy 204 méter magasak, ezzel Svédország legmagasabb építményei - a Turning Torso is "csak" 190 méterre nőtt.

Visszatérve az alagútra, ehhez kellett egy mesterséges szigetet építeni. Ugyan épp a közvetlen közelben volt egy nagyobb sziget (Saltholm, azaz Só-sziget), de ez nem jöhetett szóba, mert természetvédelmi terület, gazdag növény- és állatvilággal. Szóval csináltak mellette egy új szigetet (Peberholm, vagyis stílszerűen Bors-sziget), aminek a mérete kb. 4 x 0,4 km és Dániához tartozik, innen a dán név is.

A sziget anyaga a tengerfenékről kotort homok, kő, agyag és mész, a szigetet pedig kétmillió köbméter fekete gránit veszi körül. Kezdetben nem volt ez egy barátságos hely...de az évek során belakták a növények és egyre több állat is, most már többszáz fajról van szó. Minden évben lajstromba veszik őket - már amit megtalálnak :-) -, és örvendetes módon több ritka faj is megjelent, pl. egy mérgező pók (ami a szakértők szerint nem is veszélyes).

Ami még érdekesség, hogy bár a sziget a nagyközönségtől el van zárva, mégis évente 8 tonna szemetet szednek össze róla. Ezeket a kedves utazóközönség hajigálja ki a vonatból és más járművekből, szóval a hídról. (Vajon mi lehet a vízben és a tengerfenéken?...)

A nap svéd szava: spindel (pók)

2012. március 14., szerda

Dialektusok

Egy társkereső weboldal (E-kontakt.se) megbízásából 1000 svéd egyedülállót kérdeztek meg, hogy melyik svéd dialektus a legvonzóbb számukra. A nyertes a göteborgi nyelvjárás (göteborgska) lett 18 %-kal, a második helyre a norrlandi dialektus került (norrländska) 17 %-kal, míg a harmadik helyezést - meglepetésre - az itteni skånska vitte el 16 %-kal.

Azért meglepetésre, mert a Skåne-n (angolul: Scania) kívüliek gyakran mondják, hogy utálják a skånska-t. Nekem egy exkollégám egyenesen azt mondta, hogy Skåne nem is svéd, hanem dán. Mondjuk ennek történelmi okai vannak, ugyanis Skåne 1658 előtt Dániához tartozott...

Nekem a másik meglepetés, hogy a stockholmi dialektus csak a 7. helyet szerezte meg (7 %). Pedig a stockholmiak gyönyörűen beszélnek. Szerintem. Mindenesetre tisztán, érthetően ejtik a szavakat - ami az itteniekről (értsd: Skåne) egyáltalán nem mondható el. Nagyon sok speciális skånska szó létezik, amit egy "mezei" svéd nem ért meg. Van is ilyen szótár: Skånska-Svéd. És ez nem vicc!

A teljesség kedvéért még felsorolom a további helyezetteket:
4. Värmländska - 15 %
5. Dalmål - 9 %
6. Gotländska - 8 %
8. Småländska - 5 %
9. Västgötska - 4 %

Akit gyakorlati szempontból is érdekel a téma, 100 különböző dialektust hallgathat meg a SweDia oldalán. Minimális svédtudás szükséges a weboldal kezeléséhez - vagy Google Translate :-)

A nap svéd szava: undersökning (kutatás)